home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2007 November / PCWorld_2007-11_cd.bin / v cisle / cobian / cbSetup.exe / Distro / Languages / nederlands.cui < prev    next >
Text (UTF-16)  |  2007-03-18  |  44KB  |  734 lines

  1. S_TRANSLATOR=Frans van der Kolk
  2. S_TRANSLATORMAIL=frans@vanderkolk.org
  3. B_OK=&OK
  4. B_CANCEL=&Annuleren
  5. 1=&Lijst
  6. 2=&Afsluiten
  7. 3=Enter uw wachtwoord
  8. 4=Soort &lijst
  9. 5=&Iconen
  10. 6=&Lijst
  11. 7=&Resultaat
  12. 8=&Kleine iconen
  13. 9=Eigenschappen
  14. 10=Geschiedenis
  15. 11=Log
  16. 12=&Log
  17. 13=&Terugloop
  18. 14=&Tools
  19. 15=&Instellingen
  20. 16=Instellingen
  21. 17=Algemeen
  22. 18=Log
  23. 19=SMTP
  24. 20=FTP
  25. 21=Beveiliging
  26. 22=Uiterlijk
  27. 23=Functies
  28. 24=
  29. 25=Geavanceerd
  30. 26=Compressie
  31. 27=
  32. 28=Indien geïnstalleerd als toepassing
  33. 29=Geen autostart
  34. 30=Autostart voor deze gebruiker
  35. 31=Autostart voor alle gebruikers
  36. 32=Autostart de interface voor de service
  37. 33=Waarschuw bij meerdere uitvoeringen
  38. 34=Taal
  39. 35=Voortgang
  40. 36=Alleen fouten
  41. 37=Uitgebreid
  42. 38=Kies opstartmanier voor de toepassing
  43. 39=Kies opstartmanier voor de interface
  44. 40=Bij meerdere starts van het programma wordt een waarschuwing getoond
  45. 41=Kies een taal
  46. 42=Log voortgang in een bestand
  47. 43=Log alleen foutsituaties
  48. 44=Log alles, vooral nuttig voor probleemoplossing. Maakt proces traag
  49. 45=Real time
  50. 46=Iedere loglijn wordt real time vertoond in de interface
  51. 47=Wachtwoord
  52. 48=Beschermd gebruikers interface en kritieke operaties
  53. 49=Wachtwoord (nogmaals)
  54. 50=Enter het wachtwoord nog een keer
  55. 51=Bescherm gebruikersinterface
  56. 52=Gebruik wachtwoord om kritieke functies in de gebruikers interface te beschermen
  57. 53=Bescherm het hoofdvenster
  58. 54=Gebruiker moet wachtwoord gebruiken voor het hoofdvenster
  59. 55=Vergeet wachtwoord
  60. 56=Bij activeren na minimaliseren moet wachtwoord opnieuw gegeven worden
  61. 57=Vertoon welkom
  62. 58=Vertoon een welkom als de interface opstart
  63. 59=Geef tips
  64. 60=Vertoon een tip
  65. 61=Gebruik XP-stijl
  66. 62=Gebruik XP-stijl indien mogelijk
  67. 63=Lettertype interface
  68. 64=Lettertype voor de gebruikers interface
  69. 65=Lettertype log
  70. 66=Lettertype van het log scherm
  71. 67=Bevestig sluiting
  72. 68=Bevestig het afsluiten van de gebruikers interface
  73. 69=Hotkey
  74. 70=Geen hotkey
  75. 71=Hotkey om de gebruikers interface te starten
  76. 72=Vertoon alle iconen
  77. 73=Vertoon alle iconen in de interface
  78. 74=
  79. 75=&Over %s
  80. 76=&Taak
  81. 77=&Nieuw
  82. 78=Algemeen
  83. 79=Bestanden
  84. 80=Tijdschema
  85. 81=Archief
  86. 82=Speciaal
  87. 83=Vóór en Ná
  88. 84=Naam
  89. 85=Uitgeschakeld
  90. 86=Schakel deze taak uit
  91. 87=Naam van de taak (moet uniek zijn binnen de huidige lijst)
  92. 88=Neem onderliggende mappen mee
  93. 89=Als de brondirectory onderliggende mappen heeft, neem deze dan mee in de back-up
  94. 90=Maak afzonderlijke back-ups met datum-tijd id
  95. 91=Bestaande back-ups worden anders overschreven
  96. 92=Gebruik het archiefbit
  97. 93=Gebruik anders de wijzig/aanmaakdatum-tijd van de bestand om te zien of deze gewijzigd is
  98. 94=Soort back-up
  99. 95=Volledig
  100. 96=Alle bestanden worden gekopieerd
  101. 97=Oplopend
  102. 98=Alleen bestanden die gewijzigd zijn sinds de vorige back-up ("oplopend" of "volledig") worden gekopieerd
  103. 99=Verschillend
  104. 100=Alleen bestanden die gewijzigd zijn sinds de vorige "volledig" back-up worden gekopieerd
  105. 101=
  106. 102=Gebruik deze taak als schema voor alleen het uitvoeren van de Vóór en Ná acties
  107. 103=Volledig back-ups bewaren
  108. 104=Bewaar dit aantal laatste volledig back-ups (0=allemaal)
  109. 105=Maak volledig back-up van iedere
  110. 106=Maak iedere n-de back-up volledig (0=nooit)
  111. 107=Bron
  112. 108=Slepen vanuit verkenner
  113. 109=&Toevoegen
  114. 110=Voeg een bestand, map of FTP bron toe
  115. 111=&Bewerken
  116. 112=Bewerk geselecteerde bron
  117. 113=&Verwijderen
  118. 114=Verwijder geselecteerde bronnen
  119. 115=Bestemming
  120. 116=Voeg een map of FTP doel toe
  121. 117=Bewerk geselecteerde doel
  122. 118=Verwijder geselecteerde doelen
  123. 119=Soort schema
  124. 120=Eenmalig
  125. 121=Dagelijks
  126. 122=Wekelijks
  127. 123=Maandelijks
  128. 124=Ieder jaar
  129. 125=Handmatig
  130. 126=Dagen van de week
  131. 127=Maandag
  132. 128=Dinsdag
  133. 129=Woensdag
  134. 130=Donderdag
  135. 131=Vrijdag
  136. 132=Zaterdag
  137. 133=Zondag
  138. 134=Tijdstip
  139. 135=Datum
  140. 136=Datum van de back-up
  141. 137=Tijdstip van de back-up
  142. 138=Tijd
  143. 139=Dag of dagen
  144. 140=Dag(en) van de maand, gescheiden door een komma
  145. 141=Interval (minuten)
  146. 142=Aantal minuten tussen twee back-ups
  147. 143=Interval
  148. 144=Compressie
  149. 145=Encryptie
  150. 146=Methode
  151. 147=Geen
  152. 148=ZIP
  153. 149=SQX
  154. 150=Split-instellingen
  155. 151=Geen
  156. 152=360 Kb (5,25")
  157. 153=720 Kb (3,5")
  158. 154=
  159. 155=
  160. 156=
  161. 157=
  162. 158=
  163. 159=
  164. 160=
  165. 161=
  166. 162=Anders
  167. 163=Andere grootte in bytes
  168. 164=Grootte van de delen in bytes
  169. 165=Beveilig met wachtwoord 
  170. 166=Wachtwoord
  171. 167=Wachtwoord (nogmaals)
  172. 168=Opmerkingen
  173. 169=Opmerkingen worden aan het archief toegevoegd
  174. 170=Methode
  175. 171=Geen
  176. 172=
  177. 173=Sleutelgrootte (hoge waarde veiliger maar trager)
  178. 174=
  179. 175=
  180. 176=
  181. 177=Wachtzin
  182. 178=Wachtzin (nogmaals)
  183. 179=Kwaliteit wachtzin
  184. 180=Publieke sleutel
  185. 181=Publieke sleutel voor asymmetrische encryptie. Een sleutelpaar kan worden aangemaakt in het Tools menu van het hoofdscherm
  186. 182=Bladeren
  187. 183=Alléén van (include)
  188. 184=&Toevoegen
  189. 185=&Bewerken
  190. 186=&Verwijderen
  191. 187=Sluit uit (exclude)
  192. 188=Masker, bestand of map van toe te voegen bestanden
  193. 189=Bewerk dit item
  194. 190=Verwijder dit item
  195. 191=Masker, bestand of map van uit te sluiten bestanden
  196. 192=Bewerk dit item
  197. 193=Verwijder dit of deze item(s)
  198. 194=Vóór de back-up
  199. 195=Bewerk de geselecteerde "Vóór de back-up" actie
  200. 196=Voeg een "Vóór de back-up" actie toe
  201. 197=Bewerk de geselecteerde "Ná de back-up" actie
  202. 198=Verwijder de geselecteerde "Vóór de back-up" actie
  203. 199=Ná de back-up
  204. 200=Voeg een "Ná de back-up" actie toe
  205. 201=Verwijder de geselecteerde "Ná de back-up" actie 
  206. 202=Bewaar speciale instellingen
  207. 203=Onthoud de instellingen van de "Speciaal" en "Vóór en Ná" tabs van het Taak scherm
  208. 204=Maand
  209. 205=Januari
  210. 206=Februari
  211. 207=Maart
  212. 208=April
  213. 209=Mei
  214. 210=Juni
  215. 211=Juli
  216. 212=Augustus
  217. 213=
  218. 214=Oktober
  219. 215=
  220. 216=
  221. 217=Geavanceerd
  222. 218=Draai deze taak als andere gebruiker
  223. 219=Tracht deze taak uit te voeren alsof een andere gebruiker dit doet
  224. 220=Gebruikersnaam
  225. 221=Naam van gebruiker waarvoor de taak moet draaien
  226. 222=Domein
  227. 223=Naam van het domein. Gebruik een punt (.) voor locaal
  228. 224=Wachtwoord
  229. 225=Het wachtwoord van de opgegeven gebruiker
  230. 226=Afbreken bij falen
  231. 227=Stop de taak als de opgegeven gebruikersnaam niet werkt
  232. 228=&Bewerk actie
  233. 229=Bewerk de geselecteerde "Vóór de back-up" actie
  234. 230=&Bestanden
  235. 231=
  236. 232=&Masker
  237. 233=&Pauze
  238. 234=&Uitvoeren
  239. 235=Uitvoeren en &wachten
  240. 236=&Afsluiten
  241. 237=
  242. 238=
  243. 239=
  244. 240=&Afsluiten computer
  245. 241=Selecteer de op te starten service
  246. 242=Servicenaam
  247. 243=Display naam
  248. 244=
  249. 245=Selecteer de te stoppen service
  250. 246=&Synchronisatie
  251. 247=
  252. 248=&Handmatig
  253. 249=Volg koppelingen
  254. 250=Bij het kiezen van een koppeling wordt de actuele file geopend
  255. 251=FTP eigenschappen
  256. 252=Verbinding
  257. 253=Authenticatie
  258. 254=Geavanceerd
  259. 255=SSL opties
  260. 256=SSL Bestanden
  261. 257=
  262. 258=Hostnaam of IP adres van de FTP server
  263. 259=Poort
  264. 260=FTP poort (standaard=21)
  265. 261=Gebruikersnaam
  266. 262=FTP gebruikersnaam
  267. 263=Wachtwoord
  268. 264=FTP wachtwoord
  269. 265=Werkmap
  270. 266=Werkmap, volledig op te geven
  271. 267=
  272. 268=Test de FTP connectie
  273. 269=
  274. 270=Geen TLS support
  275. 271=Expliciet
  276. 272=Impliciet
  277. 273=Vereist
  278. 274=Authenticatie type
  279. 275=
  280. 276=
  281. 277=
  282. 278=
  283. 279=
  284. 280=Data poort protectie
  285. 281=Wissen
  286. 282=Privé
  287. 283=
  288. 284=
  289. 285=Geen proxy
  290. 286=HTTP met FTP
  291. 287=
  292. 288=
  293. 289=Transparant
  294. 290=Gebruikers pas
  295. 291=Gebruikers site
  296. 292=Aangepast
  297. 293=
  298. 294=Gebruiker host firewall ID
  299. 295=Geeft aan of op de verbinding transport-level security wordt gebruikt
  300. 296=Geeft het mechanisme aan dat moet worden gebruikt als authenticatie wordt toegepast bij aanmelden aan de server
  301. 297=Geeft het veiligheidsniveau aan dat nodig is voor data channel verbindingen in de FTP client
  302. 298=Kies het proxy type
  303. 299=Hostnaam of IP adres van de proxy server
  304. 300=Poort
  305. 301=De door de proxy server gebruikte poort
  306. 302=
  307. 303=Gebruikersnaam voor authenticatie met de proxy server
  308. 304=Proxy wachtwoord
  309. 305=Wachtwoord voor authenticatie met de proxy server
  310. 306=Data poort
  311. 307=Poort nummer voor het data kanaal voor de FTP client sessie
  312. 308=Min poort
  313. 309=Laagst toegestane poort nummer voor het actieve data kanaal
  314. 310=Max poort
  315. 311=Hoogst toegestane poort nummer voor het actieve data kanaal
  316. 312=Extern IP
  317. 313=IP adres ten behoeve van het versturen van FTP PORT of EPRT commando's vanachter een NAT gebaseerde firewall
  318. 314=Passieve overdracht
  319. 315=Gebruik passieve overdracht voor de FTP connectie
  320. 316=Overdracht time-out
  321. 317=Time-out in milliseconden voor leesoperaties op het gegevenskanaal
  322. 318=Verbinding time-out
  323. 319=Time-out in milliseconden voor de connectie
  324. 320=Gebruik MLIS
  325. 321=Geeft aan dat de MLST en MLSD commando's worden gebruikt bij het lijsten van directories
  326. 322=Gebruik IPv6 extensies
  327. 323=Geeft aan dat IP versie 6 extensies worden gebruikt voor poort en passieve instellingen
  328. 324=Gebruik CCC
  329. 325=Geeft aan dat "Clear Command Channel" gebruikt moet worden
  330. 326=Probeer NAT FastTrack
  331. 327=Geeft het gebruik aan van "fast path" verbindingen voor het oversteken van NATs en firewalls
  332. 328=SSL methode
  333. 329=
  334. 330=
  335. 331=
  336. 332=
  337. 333=Geeft de vereiste versie van SSL
  338. 334=
  339. 335=Beide
  340. 336=
  341. 337=
  342. 338=Onbepaald
  343. 339=Authenticatie manier voor het certificaat
  344. 340=Gebruik Nagle
  345. 341=De socket verbinding kan gebruik maken van het Nagle algoritme
  346. 342=Verificatie diepte
  347. 343=Het maximum aantal toegestane links bij verificatie
  348. 344=Verificatie modus
  349. 345=
  350. 346=Mislukt als dit geen peer certificaat is
  351. 347=Eenmalig door cliënt
  352. 348=Certificaat bestand
  353. 349=Het bestand met het certificaat
  354. 350=Code lijst
  355. 351=Code lijst voor gebruik met SSL
  356. 352=Sleutel bestand
  357. 353=Bestand met certificaat sleutel
  358. 354=Root certificaat
  359. 355=Bestand met de "Root Certification Authority"
  360. 356=Verifieer directories
  361. 357=Voor toekomstig gebruik
  362. 358=&Standaard
  363. 359=Zet alle instellingen terug naar standaard waarden
  364. 360=Automatische omzetting naar UNC-paden
  365. 361=Gebruik "Universal Naming Convention" notatie voor bestanden en directories
  366. 362=Zet het archiefbit uit
  367. 363=Zet het archief attribuut bit uit na de back-up
  368. 364=Naam
  369. 365=ID
  370. 366=Grootte
  371. 367=Eigenschap
  372. 368=Waarde
  373. 369=Back-up type,Compressie,Encryptie
  374. 370=Datum/Tijd
  375. 371=Back-up ID
  376. 372=&Bewerken
  377. 373=&Verwijderen
  378. 374=Kleur tips
  379. 375=Kleur hints en tips
  380. 376=Duur tips
  381. 377=De milliseconden dat de hint vertoond wordt
  382. 378=Bereken omvang
  383. 379=Bereken de grootte van de bronbestanden. Kan proces vertragen
  384. 380=Verzending via mail
  385. 381=Mail het logbestand volgens de instellingen onder de SMTP tab
  386. 382=Mail na back-up
  387. 383=Mail het logbestand na afloop van de back-up
  388. 384=Mail als bijlage
  389. 385=Mail het logbestand als gecomprimeerde bijlage
  390. 386=Mail alleen bij fouten
  391. 387=Mail het logbestand alleen als er fouten zijn opgetreden
  392. 388=Verwijder na mailing
  393. 389=Verwijder het logbestand na verzending
  394. 390=Verzendtijd
  395. 391=Moment dat het logbestand zal worden verzonden
  396. 392=Maak server instellingen in de SMTP tab
  397. 393=Naam afzender
  398. 394=Deze naam komt als afzender in de mail
  399. 395=Adres afzender
  400. 396=Mail adres van de afzender, door sommige SMTP servers gecontroleerd
  401. 397=
  402. 398=Hostnaam of IP adres van de SMTP server
  403. 399=SMTP poort
  404. 400=Connectie poort naar de SMTP server
  405. 401=Onderwerp
  406. 402=Onderwerp van de mail
  407. 403=Ontvangers:
  408. 404=E-mail adressen van de ontvangers
  409. 405=Aanmelden
  410. 406=De server waarop moet worden aangemeld
  411. 407=&Toevoegen
  412. 408=Voeg een ontvanger toe
  413. 409=&Bewerken
  414. 410=Bewerk geselecteerde ontvangers
  415. 411=&Verwijderen
  416. 412=Verwijder geselecteerde ontvangers
  417. 413=Gebruikersnaam
  418. 414=Gebruikersnaam voor authenticatie met de SMTP server
  419. 415=Wachtwoord
  420. 416=Wachtwoord voor authenticatie met de SMTP server
  421. 417=
  422. 418=Opdrachten in de SMTP cliënt  connectie worden na elkaar verwerkt
  423. 419=Gebruik EHLO
  424. 420=Geeft aan dat de SMTP client informatie verlangt over het authenticatie type
  425. 421=Helo naam
  426. 422=Naam (ID) van de cliënt  die connectie maakt met de server
  427. 423=
  428. 424=Test de SMTP instellingen
  429. 425=Zet "Mail log" aan in de Log tab
  430. 426=TCP/IP lees time-out
  431. 427=Time-out in milliseconden voor TCP/IP lees operaties
  432. 428=TCP/IP verbinding time-out
  433. 429=Time-out van verbinding voor TCP
  434. 430=Tijdelijke map
  435. 431=Voor compressie en encryptie
  436. 432=Back-up hints
  437. 433=Vertoon een tool-tip als de back-up begint of eindigt
  438. 434=Dialoogvenster bij einde back-up
  439. 435=Vertoon een dialoogvenster als de back-up eindigt (niet aanbevolen)
  440. 436=Geluid bij einde back-up
  441. 437=Geef een geluidsignaal als de back-up eindigt
  442. 438=Geluid
  443. 439=Specificeer het te spelen geluid of laat leeg (beep)
  444. 440=Percentage in voortgangsbalk
  445. 441=Vertoont percentages numeriek in de voortgangsbalk
  446. 442=Bereken voortgang exact
  447. 443=Exacte voortgang in tijd (kan vertraging opleveren)
  448. 444=Maak acties zichtbaar
  449. 445=Indien mogelijk worden de "Vóór en Ná" acties vertoond in de desktop
  450. 446=Draai alle taken NU!
  451. 447=Maak eerste back-up volledig
  452. 448=Eerste back-up van een taak is altijd volledig ook al is het opgegeven type dat niet
  453. 449=Datum/tijd-formaat
  454. 450=Datum/tijd-formaat voor het gebruik in de naam van een back-up bestand
  455. 451=Geen scheiding datum-tijd
  456. 452=Gebruik geen spatie  tussen de bestandsnaam en datum-tijdaanduiding
  457. 453=Geen spaties in bestandsnamen
  458. 454=Alle spaties in bestandsnamen worden een onderstreep teken (_)
  459. 455=Meerdere kopieermethoden
  460. 456=Als tijdens het kopiëren van een bestand de eerste manier stukloopt, probeer dan andere methodes
  461. 457=Alleen Shell
  462. 458=Gebruik alleen de functie ShFileOperation (goed als normale manier langzaam blijkt)
  463. 459=Lage prioriteit
  464. 460=Verlaagt prioriteit van de back-up. Nuttig als het systeem langzaam lijkt te worden tijdens back-ups
  465. 461=&Annuleer
  466. 462=Buffergrootte
  467. 463=Grootte van de buffer voor kopieer operaties
  468. 464=Verifieer CRC bij kopiëren
  469. 465=Verifieer dat de kopie gelijk is aan het origineel (geeft vertraging)
  470. 466=Kopieer attributen
  471. 467=Kopieer ook de bestandsattributen
  472. 468=Kopieer datum/tijd
  473. 469=Kopieer de datum en tijdinformatie van bestanden
  474. 470=Kopieer toegangsrechten
  475. 471=Kopieer de NTFS toegangsrechten indien mogellijk
  476. 472=Beveilig eerste volledig back-up 
  477. 473=Beveilig de eerste back-up van het volledig type voor iedere taak
  478. 474=Verwijder lege mappen
  479. 475=Verwijder lege mappen uit de back-up
  480. 476=Maak altijd directories
  481. 477=Bij het kopiëren van een directory wordt een directory met dezelfde naam gemaakt in de bestemmingsmap
  482. 478=Log alleen huidige back-up
  483. 479=De log wordt geleegd aan het begin van een back-up
  484. 480=&Decrypten en sleutels
  485. 481=Decrypten en sleutels - %s
  486. 482=Decrypten
  487. 483=Maak sleutels
  488. 484=Maak een RSA sleutel paar
  489. 485=Wachtzin voor de privé sleutel
  490. 486=Wachtzin (nogmaals)
  491. 487=Aanmaken. Even wachten . . . (%d sec)
  492. 488=Sleutelgrootte (bits)
  493. 489=&Aanmaken
  494. 490=Privé sleutel niet encrypten
  495. 491=Privé sleutel openbaar en niet veilig
  496. 492=Bewaar sleutels als . . .
  497. 493=Er moet een wachtzin worden opgegeven
  498. 494=De wachtzinnen zijn niet gelijk
  499. 495=Bestand of directory voor decryptie
  500. 496=&Bron
  501. 497=Bestemmingsdirectory
  502. 498=&Bladeren
  503. 499=&Bestand
  504. 500=
  505. 501=Nieuwe manieren
  506. 502=Verouderde manieren
  507. 503=Privé sleutel
  508. 504=Niet ge-encrypte sleutel
  509. 505=
  510. 506=Decrypt bestanden die met %s zijn ge-encrypt, versie 7.5 of eerder
  511. 507=Decrypt bestanden die met een versie van %s zijn ge-encrypt, 7.6 of later
  512. 508=Alles &selecteren
  513. 509=&Kopiëren
  514. 510=Maak een RSA sleutel paar (1024 bits)
  515. 511=Compressie-instellingen
  516. 512=Volledige paden
  517. 513=De opgeslagen namen van de bestanden bevatten het volledige pad
  518. 514=Zip-instellingen
  519. 515=Compressieniveau (%d)
  520. 516=Compressieniveau: 0=geen, 6=standaard, 9=maximaal
  521. 517=Gebruik altijd taaknaam
  522. 518=Neem de naam van de taak als naam van het archief bestand
  523. 519=Archiefcontrole
  524. 520=Controleer de CRC van de bestanden na compressie
  525. 521=Geavanceerde benaming
  526. 522=Bij splitten heten de delen archief_001.zip, etc, en niet archief.z01, etc
  527. 523=OEM-bestandsnamen
  528. 524=Bestandsnamen in het archief bestand worden vertaald in OEM tekens
  529. 525=Zip64
  530. 526=Altijd
  531. 527=Automatisch
  532. 528=Nooit
  533. 529=Hoe grote bestanden moeten worden gecomprimeerd
  534. 530=Niet gecomprimeerd
  535. 531=Bestand-extensies die niet worden gecomprimeerd (voorbeeld: .mp3)
  536. 532=SQX-instellingen
  537. 533=Woordenboek
  538. 534=Grootte SQX woordenboek. Hoe groter, hoe betere compressie
  539. 535=Compressieniveau
  540. 536=Normaal
  541. 537=Goed
  542. 538=Beter
  543. 539=Best
  544. 540=Herstel gegevens (%d %%)
  545. 541=SQX compressieniveau
  546. 542=Percentage van archief, gebruikt voor herstelgegevens om beschadigde archieven te repareren
  547. 543=Compact archief
  548. 544=Genereert betere compressie maar is veel trager
  549. 545=Extern herstel
  550. 546=Herstelgegevens worden in een extern bestand met extensie .sqr geplaatst
  551. 547=Exe-compressie
  552. 548=Gebruik speciale compressie manier voor bestanden met machinecode (exe, dll, etc.) zonder verlies
  553. 549=Multimediacompressie
  554. 550=Gebruik speciale compressie manier voor multimedia bestanden (plaatjes, geluid, etc.)
  555. 551=Beperk FTP-snelheid
  556. 552=Beperk de snelheid van FTP overdracht
  557. 553=Snelheid (bits/sec)
  558. 554=Overdacht snelheid in bits per seconde
  559. 555=ASCII-extensies
  560. 556=Bestand-extensies om te worden getransporteerd als ASCII bestanden
  561. 557=Cobian &Help
  562. 558=
  563. 559=&Nieuw
  564. 560=&Openen
  565. 561=O&pslaan als . . .
  566. 562=&Importeren
  567. 563=Draai &geselecteerde taken
  568. 564=Bevestiging gevraagd voor handmatig draaien
  569. 565=Bevestiging gevraagd voor "Draai alle taken" en "Draai geselecteerde taken"
  570. 566=Bevestig afbreken
  571. 567=Bevestiging gevraagd als een backup wordt afgebroken door "Stop lopende back-up" te drukken
  572. 568=Archief attributen terugzetten
  573. 569=&Wissen
  574. 570=&Alles selecteren
  575. 571=&Kopieer geselecteerde tekst
  576. 572=&Printen
  577. 573=&Bekijken
  578. 574=&Verwijderen
  579. 575=&Back-up geschiedenis
  580. 576=&Verwijder back-up
  581. 577=Back-up &eigenschappen
  582. 578=&Beveilig back-up
  583. 579=&Home pagina
  584. 580=
  585. 581=&Bijdrage via PayPal
  586. 582=Help intern
  587. 583=Open Cobian help en handboek in het programma. Anders in de standaard browser
  588. 584=Navigatie intern
  589. 585=Open het forum en de website in het programma. Anders in de standaard browser
  590. 586=
  591. 587=&Handboek
  592. 588=Vorige
  593. 589=Volgende
  594. 590=Cobian help
  595. 591=Cobian home pagina
  596. 592=Cobian support forum
  597. 593=Handleiding
  598. 594=Print deze pagina
  599. 595=Vernieuwen
  600. 596=Stop het laden van de pagina
  601. 597=Wacht...
  602. 598=Back-up eigenschappen
  603. 599=Back-up ID
  604. 600=Taak ID
  605. 601=
  606. 602=Bron
  607. 603=Bestemming
  608. 604=Beveiligd
  609. 605=Back-up's datum/tijd
  610. 606=Volgende back-up
  611. 607=Bestanden
  612. 608=
  613. 609=
  614. 610=Voeg een extensie toe, begin met de punt
  615. 611=Bewerk geselecteerde extensies
  616. 612=Verwijder geselecteerde extensies
  617. 613=&Afsluiten
  618. 614=&Niet afsluiten
  619. 615=Stop alles bij afsluiten
  620. 616=Als gekozen is voor afsluiten na een handmatige back-up, worden alle processen gestopt
  621. 617=&Activeer/Deactiveer taak
  622. 618=Klonen
  623. 619=Draai alle taken
  624. 620=Draai geselecteerde taken
  625. 621=Nieuw
  626. 622=Instellingen
  627. 623=Zoek nieuwe versie
  628. 624=Over %s
  629. 625=Cobian help
  630. 626=Stop lopende back-up
  631. 627=&Zoek nieuwe versie
  632. 628=Zoek automatisch naar nieuwe versies van het programma
  633. 629=Zoek wekelijks naar nieuwe versies in de server
  634. 630=Draai gemiste back-ups
  635. 631=Draai alle gemiste back-ups zodra de interface opstart
  636. 632=Draai zonder te vragen
  637. 633=Niet vragen of gemiste back-ups moeten draaien
  638. 634=Service
  639. 635=
  640. 636=Start de service
  641. 637=
  642. 638=Stop de service
  643. 639=&Installeren
  644. 640=Installeer de service
  645. 641=&Deïnstalleren
  646. 642=Verwijder de service installatie
  647. 643=&Aanmelden
  648. 644=Verander van gebruiker (naam en wachtwoord) voor de service
  649. 645=Installeer de service onder het volgende account
  650. 646=Lokaal systeem account
  651. 647=Installeer de service onder de Local System Account. Er is geen netwerk toegang 
  652. 648=(Heeft standaard geen netwerk toegang)
  653. 649=Ander account
  654. 650=Gebruik deze account voor service logon
  655. 651=Gebruiker (Domein\Account)
  656. 652=Gebruikersnaam om in te loggen. Gebruik Domein\Account vorm als de gebruiker werkt onder een domein account
  657. 653=Wachtwoord
  658. 654=Wachtwoord om in te loggen. Sommige systemen vereisen een wachtwoord
  659. 655=%s - Decompressor
  660. 656=Archief
  661. 657=Bewerking
  662. 658=Eigenschap
  663. 659=Waarde
  664. 660=Open een archief
  665. 661=Pak alle bestanden uit
  666. 662=Test het geopende archief
  667. 663=Annuleer het huidige proces
  668. 664=Over %s - Uitpakken
  669. 665=Log alleen de gebeurtenissen die fouten bevatten
  670. 666=Archiefnaam
  671. 667=Archieftype
  672. 668=Aanmaak datum
  673. 669=Laatst gewijzigd
  674. 670=Aantal bestanden
  675. 671=Totale grootte gecomprimeerd
  676. 672=Onbekend
  677. 673=Totale grootte niet gecomprimeerd
  678. 674=Herstel gegevens aanwezig
  679. 675=Functie niet beschikbaar
  680. 676=Compact archief
  681. 677=Log alleen fouten
  682. 678=Open een archief
  683. 679=Archieven
  684. 680=Alle bestanden
  685. 681=&Ja
  686. 682=&Nee
  687. 683=J&a op alles
  688. 684=N&ee op alles
  689. 685=Annu&leer
  690. 686=&Uitpakken
  691. 687=&Vertalen
  692. 688=Over
  693. 689=Decryptie tool
  694. 690=&Vernieuwen
  695. 691=Vertoon log tab
  696. 692=Vertoon automatisch de log als een back-up begint
  697. 693=Vo&lgende
  698. 694=Vo&rige
  699. 695=Welkom bij %s
  700. 696=%s - Setup
  701. 697=Ik accepteer de voorwaarden
  702. 698=Installeer in volgende directory
  703. 699=Maak een icoon in het Start menu
  704. 700=Installatie opties
  705. 701=Als applicatie (autostart voor iedereen)
  706. 702=Als applicatie (autostart alleen voor mezelf)
  707. 703=Als applicatie (geen autostart)
  708. 704=Als service
  709. 705=Logon instellingen
  710. 706=Gebruik Local System Account
  711. 707=Installeer onder account
  712. 708=Gebruikersnaam (Domein\Account)
  713. 709=Wachtwoord
  714. 710=Later kunnen installatie opties gewijzigd worden bij de Instellingen
  715. 711=Geef gebruikersnaam als Domein\Account, bij een lokaal account, gebruik dan de vorm .\Account
  716. 712=Autostart gebruikers interface
  717. 713=Maak een &script
  718. 714=Maak een script voor automatische installatie
  719. 715=&Klaar
  720. 716=&Sluiten
  721. 717=Deïnstalleer %s
  722. 718=Verwijder ook instellingen en taaklijsten
  723. 719=&Deïnstalleer
  724. 720=Dagelijkse verzenden
  725. 721=Mail de log dagelijks op een vast tijdstip
  726. 722=Sorteren
  727. 723=Sorteer op &type
  728. 724=Sorteer &alphanumeriek
  729. 725=Pas maskers toe op subdirectories
  730. 726=Het masker wordt toegepast op de opgegeven directory en alle onderliggende directories
  731. 727=Vertalers LET OP: De map Languages wordt overschreven. Maak nu eerst een back-up van uw vertaling
  732. 728=Toon raster
  733. 729=Maakt lijnen tussen de regels van back-up geschiedenis en van lijsten in resultaat modus
  734.